Page 6 - Rolls Royce, Bentley Mihi Exculta Magazine (Made for Me) - Issue 1, designed and produced by Connell Marketing Associates, UK
P. 6
MARQUES
Was das bedeutet, liegt auf der Hand: Unsere Gemeinschaft verfügt emotional energy and excitement which is unrivalled by any other car.
über zwei einzigartige Marken mit traditionsreicher Abstammung. Die Aus- The message is clear. Collectively, we have in our possession two unique
strahlung und die Energie, die von den Marken Rolls-Royce und Bentley
ausgehen, sind unser Potential; die Herausforderung, die sich uns stellt, marques; each with powerful lineages. The spirit and power embodied by
lautet: Wie können wir diese Möglichkeiten für die Zukunft nutzen? the Rolls-Royce and Bentley marques is a force today; our challenge is -
how do we exploit these assets for the future?
Durch die bedeutenden Technologie-Investitionen, die in den letzten Jah-
ren für das Know-how der Ingenieure und Techniker in Crewe aufgewendet Significant investment made over recent years in new technologies,
und mit dem Ausbau des Leistungsangebots von Mulliner Park Ward ver- in the skills of the engineers and the craftsmen at Crewe and allied to
knüpft wurden, verfügen wir über konkurrenzlose Möglichkeiten, unseren the development of the Mulliner Park Ward capabilities has given us
Kunden ganz individuelle Sonderausführungen anzubieten. Mit diesem ein- an unparalleled ability to create special commissions for our owners.
zigartigen Potential befinden wir uns in einer ausgezeichneten Position, It is that unique capability which puts us in a prime position to be
um die Wünsche unserer Kunden nach zwei
automobilistischen Erlebnissen zu erfüllen, able meet our owners’ desires for two
die deutlich das übertreffen, was andere motoring experiences which are way
Hersteller bieten können. beyond anything any other car man-
ufacturer can deliver.
Die Geschichte gehört uns bereits; jetzt
müssen wir uns auch die Zukunft sichern. We already have the history, now we
Von jetzt an muss alles, was wir tun – so- have to secure the future. From now on,
wohl im Unternehmens- als auch im Fran- everything we do, both as a company
chise-Bereich – davon bestimmt sein, wel- and as a franchise, has to be defined by
che Impulse unsere Kunden aufgreifen wer- what we believe our customers will
den. Der Schlüssel zum Wettbewerbsvor- respond to. The key to our competitive
teil gegenüber anderen Marken besteht dar- advantage over other car marques is to
in, zu erkennen, welche Wünsche der Kun- recognise those customer aspirations -
de hat – durch welche Werte er sich von the values by which they seek to define
der Masse abzuheben versucht – und dann
themselves and by which they differ-
diesen Wünschen gerecht zu werden. Durch
entiate themselves from the mass - and
diese Werte unterscheiden sich die klassi-
schen Marken von ihren aufstrebenden Ri- then to fulfil them. Those are the values
valen. which differentiate the classic marques
Dabei bieten sich zwei klar getrennte from their aspiring rivals.
Chancen. Rolls-Royce und Bentley sind eben There are two distinct business
nicht ein und dasselbe, sondern vertreten
für den Besitzer und den Enthusiasten zwei opportunities. Rolls-Royce and Bentley
ganz verschiedene Werte: Rolls-Royce ist are not one and the same but represent
der Inbegriff von Eleganz und beständigem very different values to owners and
Stil; Bentley bedeutet ein fahrerisches Er- enthusiasts. Rolls-Royce is the epitome
lebnis, in dem Leidenschaft und Kühnheit Precision . . . “Made for me . . .” of grace and enduring style. Bentley is
mitschwingen. a driving experience, resonating with
Zwei Wertekategorien unserer Marken Individualism . . . “by people I know ...” passion and daring.
also, die gemeinsam auf den zugrundelie- Two sets of marque values, the whole
genden Qualitäten von Crewe aufbauen – Insight . . . “and who know me”.
wobei wir dort nicht in erster Linie eine underpinned by the bedrock character-
Produktionsstätte sehen dürfen, sondern Präzision . . . “Für mich gebaut . . . „ istics of Crewe, not as a manufacturing
ein Zentrum handwerklichen und techno- facility but as a centre of craft and
logischen Könnens, in dem die gesamte Individualität . . . “von Menschen, die ich technological excellence where the entire
kenne . . . „
Firmenkultur auf die Individualität des Verständnis . . . “und die mich auch kennen“. culture is focused on the individuality
Kundenerlebnisses ausgerichtet ist: of the customer experience.
Die Weiterentwicklung unserer Markenwerte bildet einen klar struk- The development of our marque values presents a highly structured,
turierten, disziplinierten und effektiven Rahmen für die Schaffung ei- disciplined and effective framework for creating the total customer
nes vollkommenen Erlebnisses für unsere Kunden – vom allerersten Kon- experience - from the very first contact, the commissioning, to the test-
takt über die Bestellung bis hin zu Probefahrt, Übergabe und Service. drive, the hand-over and servicing - which will enable us to reach our
Mit diesen Mitteln werden wir in der Lage sein, unsere festgelegten defined market positions quickly and guide the future of the marques.
Marktpositionen rasch zu erreichen und die Zukunft der beiden Marken
zu lenken. Aus diesem Wettbewerbsvorteil werden sich zwei getrennte This will be our competitive advantage, generating two distinct profit
Gewinnströme für unsere Händler entwickeln, die darauf aufbauen, dass streams for our dealers, based on increasing customer satisfaction and
zunehmende Kundenzufriedenheit auch zu grösserer Kundentreue führt. loyalty.
Die Definition der Markenwerte für Rolls-Royce und Bentley kann
selbstverständlich nur ein Anfang sein – ein Rahmen für unseren zu- Of course, defining the marque values for Rolls-Royce and Bentley is
künftigen Geschäftsplan. Die Markenwert-Workshops, die weltweit für only a beginning, a framework for our future business plan. The marque-
die Rolls-Royce- und Bentley-Händler durchgeführt wurden, werden diese value workshops which have taken place all around the world with Rolls-
Werte für den Kunden fühlbar machen. Royce and Bentley dealership staff are all about how to make those values
work for the customer.
Wie gut wir diese Werte für den Kunden zum Leben erwecken und auf
welche Weise wir sie in zwei reale, charakteristische Erlebnisse umsetzen – How we begin to make them live for the customer and how we translate
davon wird es abhängen, wie gut wir die Wünsche unserer Kunden auf- them into two real and distinct experiences will determine our ability to
rechterhalten können, aus denen unsere Umsatzchancen entstehen. maintain the desire of our owners which will, in turn, generate our
Die Zuordnung zweier charakteristischer Identitäten, die die jeweili- business opportunities.
gen Werte der beiden Marken zum Ausdruck bringen, stand am Anfang
eines sehr umfangreichen Händler-Entwicklungsprogramms, das als Giving the marques two, distinct identities which reflect their individual
Konzept begann und das der Öffentlichkeit schliesslich bei der Eröff- values was the beginning of a highly detailed retail environment
nung des Burton House in Sheffield vorgestellt wurde. ❖ development programme which began with a concept and was finally
revealed to the world at the opening of Burton House in Sheffield. ❖
6 MIHI EXCULTA - May 1997